/中文/
/英文/
/中文/
/英文/
/中文/
/英文/
/中文/
/英文/
/英文/
/多国语言/
Poedit Pro破解版是一款专业的本地化翻译文件,能够支持打开Wordpress的语言文件po格式,如果有兴趣的话,可以用来汉化国外专业的Wordpress主题和插件!
应用名称: | WordPress中文版下载v4.9.4官方版 | |
下载地址: | http://www.qqtn.com/down/87662.html |
poEdit的是翻译应用程序和网站(即使用gettext)最好的翻译编辑器。
由于其分心的方法,你会翻译它更快,更容易。
Gettext的东西(PO)
写一个使用Gettext的本地化任何软件或网站的翻译。 Gettext的应用非常广泛,在许多编程语言和许多项目 - 从WordPress的许多PHP项目,Django的或者在Linux上几乎任何东西。
简单且高效的接口
poEdit的是故意如此简洁的重点是你工作的翻译。只有你和翻译,无杂念。
安全检查
Gettext的有时可能非常棘手。如果你是一个倒霉的意外增加可能%破事。不用担心,虽然,poEdit的检查常见问题,并发出警告。
翻译记忆库
poEdit的自带内置的翻译记忆库,以帮助您更快地翻译。它会记住您过去的翻译,并用它们做出类似的案文建议。随着时间的推移,它学会足以填补经常使用的字符串为您服务。
PoEdit是一款.po文件编辑器,PO即Portable Object,可跨平台对象的意思,PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。
假如你不明白什么是PO(Portable Object -可跨平台对象)文件,那么也不要紧,因为只有在一些程序编辑中才会遇到。
比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。
先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。
首先在PoEdit中创建翻译词库。
- 在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板,如下图所示。
- 点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中出现了“zh”。
- “到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。
- 点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框。
- 在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。
如何使用翻译词库,很简单。
打开一个需要翻译的PO文件,然后在PoEdit菜单栏中选择“类目》使用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确匹配或模糊匹配的翻译。模糊匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。